moet u een fictieve taal voor uw fantasiewereld maken?

er zijn weinig activiteiten die je in het echte leven kunt doen waardoor je je meer als een God voelt dan het creëren van een fictieve taal. Taal is een belangrijk onderdeel van wereldopbouw omdat het ook een cruciaal onderdeel is van onze echte wereld. De bewoners van jullie wereld gebruiken taal om te communiceren, gedachten en ideeën uit te wisselen, te archiveren en informatie van elkaar door te geven. De vraag of je een nieuwe taal wilt maken voor je fantasiewereld is er een die je vroeg in je wereld-gebouw moet beantwoorden, misschien zelfs voordat je begint met het creëren van fictieve namen voor je verhaal. Zodra je die vraag beantwoordt, kun je verder gaan met de stappen van het daadwerkelijk maken van de taal.

om een fictieve taal aan te maken – ja of Nee?

de allereerste beslissing die je moet nemen als je aan taal denkt is deze: Maak je een aparte taal voor je wereld of niet?

ik weet dat het verleidelijk is om te zeggen ‘Ja, Ik wil een nieuwe taal’, maar als je eenmaal vooruit leest en de uitdagingen begrijpt die het biedt, kun je misschien heroverwegen. Als je je wereld creëert voor een boek, Hoe belangrijk is het feit dat de personages een nieuwe taal spreken, en nog belangrijker, hoe noodzakelijk is het dat je die nieuwe taal daadwerkelijk creëert?

om te begrijpen waarom het antwoord niet gemakkelijk is, denk aan een boek dat we allemaal zouden moeten kennen: Alice In Wonderland. Laat me je dit vragen: Wat is de gesproken taal in Wonderland? Je zult waarschijnlijk zeggen: Engels, maar is het? Zou het verhaal anders zijn als het geen Engels was? Wat als het Wonderlaneze was? Aangezien u het boek in het Engels schrijft, zou het feit dat er een andere taal wordt gesproken, in feite transparant zijn.

hier is een ander voorbeeld: hoeveel talen worden gesproken in het Lord of the Rings universum door J. R. R. Tolkien? Het antwoord is ongeveer twintig. Tolkien, zelf taalkundige, creëerde niet alleen al die talen, hij ontwikkelde ze ook. Hij creëerde fonologie, grammatica, woordenschat, gemeenschappelijke regels, scripts, afleidingen, uitzonderingen, enz. Nu, tenzij je een LOTR fanaat bent, en je bent gewoon een persoon die de boeken leest en / of de film zag: Wist je dat? Waarschijnlijk niet. Het enige wat je moet weten is dat er een aantal talen zijn, maar buiten dat, kan het je niet schelen, want dat zou je afleiden van het verhaal.

Taalcreatie benaderen in uw fictie

dit zijn allemaal dingen die bij u opkomen als u denkt aan het introduceren van vreemde, verzonnen talen in uw fictieve werelden. Hier zijn de vier basisscenario ‘ s die ik me kan voorstellen:

  • geen vermelding van iets over taal
  • vermeld het bestaan van een andere taal, maar geef geen details
  • vermeld de verschillende taal, Geef meerdere woorden/zinnen indien nodig
  • Creëer een volledige taal, gebruik deze indien nodig

er zijn voors en tegens aan elk van deze, dus laten we ze in detail bekijken.

geen nieuwe taal

dat is uiteraard de meest handige keuze omdat u zich niet hoeft te verbinden met de extra last van het creëren van een nieuwe fictieve taal. Je schrijft het boek gewoon in je eigen taal en laat de personages in je eigen taal spreken (of in welke taal je boek ook is vertaald), en niemand hoeft zich zorgen te maken over iets.

de meeste boeken vallen in grote lijnen in deze eerste categorie. Als lezer weet je dat er een andere taal in het verhaal moet zijn, vooral als het verhaal zich afspeelt in een verzonnen wereld. Zelfs als je verhaal een futuristisch sci/fi verhaal is gebaseerd op ons echte universum, is de kans dat een replica van een menselijke taal ergens anders in de Melkweg verschijnt, bijna nul. Kijk maar naar onze eigen wereld: landen op slechts mijlen Afstand spreken totaal verschillende talen.

dus als lezer weet u dat dit het geval moet zijn, maar niemand vertelt u erover, en het kan u waarschijnlijk niets schelen.

nieuwe taal, weinig Details

waarschijnlijk vallen minder boeken in de tweede categorie. Hier verduidelijkt de auteur dat er een andere taal is, maar dat die taal niet ontwikkeld of uitgelegd wordt. Het kan worden gebruikt als een middel voor een plot, omdat in XYZ één taal spreekt en daarom ABC, de luisteraar, het niet begrijpt. Het is een handig hulpmiddel als het correct wordt gebruikt.

deze werkt goed als je te maken hebt met verschillende rassen in een wereld, en je wilt een fictieve taal associëren met elk ras. Wat hier echt goed werkt is deze hack: het creëren van een universele taal om de communicatiebarrières te omzeilen. In een fantasiewereld is deze taal misschien de ” oude taal “of de” taal van de goden.”In een sci/fi wereld, misschien een apparaat kan vertalen tussen talen op de plek.

op deze manier creëer je de complexiteit van de echte wereld door de talen te noemen, maar je biedt ook een oplossing voor hoe mensen omgaan met communiceren.

het wordt nog eenvoudiger als uw plot plaatsvindt in een kleine geografische ruimte, waar u beperkt bent tot één taal.

in deze categorie laat je de lezer niet alleen aannemen dat er meerdere talen zijn; je spelt het uit, maar dat is het zo ‘ n beetje.

nieuwe taal, wat gebruik

in de derde categorie, heb je die auteurs die genieten (en de tijd hebben) om dieper in taalcreatie te graven. Deze categorie is vrij dicht bij de vorige, maar hier, je zou eigenlijk hebben sommige personages iets zeggen in hun taal of misschien presenteren iets geschreven, zoals een verloren rol of wat houtsnijwerk in een grot.

u kunt dit ook in uw voordeel gebruiken door het in de plot te weven. Misschien is er een ras waarvan de taal onbekend is voor je POV karakter. In plaats van te zeggen:

staarde hij naar hen, niet in staat om te begrijpen wat ze zeiden.

je kunt zeggen:

“Hubba-bubba lumpa-drumpa,” zei De vreemdeling, en Jin staarde hem met brede ogen aan.

dus, nu introduceer je enkele unieke woorden in je wereld, en je laat de lezer uit de eerste hand ervaren dat hij ze niet kan begrijpen.

maar wees voorzichtig: fictie gaat over de plot en personages. Het gaat niet om je vermogen om woorden te verzinnen. U kunt gaan rond met een paar dingen zoals die hierboven, maar gebruik ze spaarzaam. Anders eindig je met een boek dat moeilijk te lezen is en een geïrriteerde lezer. Zo veel als je wilt, geen lezer zal uw nieuwe taal te leren meteen, Maakt niet uit hoe cool het is. Dus, gebruik het voor effect, laat het niet overnemen. Zodra uw boek een bestseller wordt, zullen er enkele mensen zijn die de volledige taal voor u kunnen ontwikkelen, gratis, voor de lol …

Complete nieuwe fictieve taal

ten slotte hebt u de master language creators. Ze besteden de tijd aan het creëren van een compleet nieuwe taal voor hun wereld. Maar, tot niemand ‘ s verrassing, de boeken in de laatste categorie voelen veel als de boeken in de derde categorie, en nu, het is vrij duidelijk waarom.Tolkien werkte 63 jaar aan zijn talen. Hij creëerde ongeveer 20 verschillende talen. Dat is een levenslange verplichting. Ik zeg niet dat je het niet moet doen, maar wees voorbereid op een zeer ontmoedigende taak.

de beslissing die u neemt over de talen in uw fantasiewereld zal de moeilijkheid van het schrijven beïnvloeden, maar, belangrijker nog, de moeilijkheid van het lezen. Voor beginnende schrijvers stel ik voor om categorieën 1 of 2 te kiezen. Als je eenmaal beter bent in het creëren van werelden, moet je naar categorie 3 gaan. Ik zou nooit iemand aanraden om de tijd door te brengen om een volledige fictieve taal te maken, tenzij dit echt je hobby wordt.

aangezien het niet de bedoeling was om u te leren hoe u een nieuwe taal moet maken, maar om u te helpen beslissen over uw aanpak om een nieuwe taal in uw fictie te gebruiken, zal ik u een aantal bronnen geven die u kunt controleren, mocht u besluiten dat u een nieuwe taal wilt:

  • Mark Rosenfelder ‘ s Language Construction Kit-een website met artikelen en voorbeelden over taalcreatie
  • Mark heeft ook twee essentiële boeken geschreven:
    • Taalbouwpakket
    • geavanceerde Taalbouw

fictieve Taalschrijversystemen

mensen zijn visueel. We begrijpen verschillen als we dingen zien die er anders uitzien. Vanuit dit perspectief is het gebruik van een ander schrijfsysteem om een andere taal aan te duiden een goede manier om een snelle en diepe impact te maken. Natuurlijk hebben we het over de visuele representatie van het alfabet. De manier waarop het meestal werkt is dit: een taal heeft een bepaalde fonologie (de manier waarop het klinkt). Het heeft een bepaalde visuele representatie (alfabet) en regels die uitleggen hoe het alfabet te lezen om te klinken als de taal.

tenzij u een referentiekader hebt, is het meestal moeilijk te begrijpen hoe u een alfabet moet lezen. Bijvoorbeeld,/?TH?r? op het eerste gezicht slaat het nergens op. Het is in feite de IPA (International Phonetic Alphabet) weergave van het woord ‘grondig.”De IPA-norm is dus het referentiekader. Als je het leert en het toepast op elke taal, kun je erachter komen hoe je de geluiden in die taal “zegt”.

het definiëren van nieuwe alfabetten is niet eenvoudig, maar ik moet toegeven, het is zo leuk als de hel. Om een voorbeeld te geven, hier zijn slechts een paar alfabetten uit verschillende fictieve talen die u misschien hebt gehoord:

Scriptafbeeldingen en tekst copyright door http://www.omniglot.com/.

orange-arrow

orange-arrow

Cirth – ” Cirth werd uitgevonden door J. R. R. Tolkien voor gebruik in zijn romans. Het is gemodelleerd naar het Angelsaksische runen alfabet en wordt gebruikt om de taal van de dwergen (Khuzdul) in de Hobbit en de Lord of the Rings in inscripties in hout en steen te schrijven. Het wordt ook gebruikt als alternatief alfabet voor het Engels.”

fictieve taal-cirth

fictieve taal-cirth

orange-arrow

orange-arrow

Dothraki – “Carlos en Patrícia Carrion uitgevonden het Dothraki alfabet als een manier om de Dothraki taal te schrijven, een geconstrueerde taal gemaakt door David J. Peterson voor de tv-serie, Game of Thrones, en gebaseerd op de uitgevonden woorden en zinnen gebruikt in George R. R. Martin’ S serie boeken getiteld A Song of Ice and Fire.”

fictieve taal-dothraki

fictieve taal-dothraki

orange-arrow

orange-arrow

Klingon – ” Klingon is de taal gesproken door Klingons, buitenaardse personages in de Star Trek films en TV-series. In de film Star Trek III: The Search for Spock uit 1984 wilden regisseur Leonard Nimoy en producer Harve Bennett dat de Klingons een klinkende taal spraken in plaats van gebrabbel.”

fictieve taal-klingon

fictieve taal-klingon

orange-arrow

orange-arrow

Sarati – ” Tolkien creëerde ook verschillende alfabetten om zijn talen te schrijven-het Sarati-alfabet verschijnt slechts in een klein aantal inscripties in de verhalen van Midden-aarde.”

fictieve taal-sarati

fictieve taal-sarati

blader naar meer fictieve alfabetten op Omniglot.

laatste woorden over het creëren van een fictieve taal

het belangrijkste dat je uit dit artikel moet halen is dit: doe geen moeite om een taal te maken alleen voor het hebben van een taal. Echter, als je dat doet, zorg ervoor dat het is uniek, interessant, en niet de focus weg te nemen van uw verhaal en uw personages. Zoals ik hierboven al zei, verwacht iedereen dat je fantasiewereld een andere taal heeft, net zoals ze magie, vreemde wezens en dingen verwachten die fysiek onmogelijk zijn in onze wereld.

maar bovenal verwachten de lezers een goed verhaal en verbazingwekkende personages. Taal, net als de setting, zal toevoegen aan de algemene look en feel van het verhaal, maar het moet nooit de focus. Dat, natuurlijk, tenzij je verhaal specifiek over taal gaat. Als jouw verhaal het verhaal is van de alien Jean François Champollion, die de geheimen van de taal van een toekomstige wereld blootlegt in de hoop de planeet te redden, ga dan, ga je gang!

Als u meer wilt studeren over fictieve talen, heeft Wikipedia een vrij uitgebreide lijst van geconstrueerde talen, met achtergrond en beschrijving. Tot slot, vergeet niet om te controleren mijn gids over hoe je fantasie namen en wereld-gebouw geografie te creëren.

voordat u gaat, heb ik …

3 vragen voor u

  1. heb je het gevoel dat de taal van de personages moet komen door in het verhaal?
  2. heeft u ooit een bepaalde taal voor uw personages ontwikkeld?
  3. welke fictieve talen kent u en beluistert u graag?

Write a Comment

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.