Formális vs informális beszéd lengyelül / Lengyel nyelv Blog

két alapvető típusú beszéd lengyelül: a formális és az informális. A formális vagy informális kapcsolatot a kulturális kontextus határozza meg, ahol a nyelvtan a kultúra kifejezése. A hivatalos kapcsolat idegenek, különböző korú vagy eltérő társadalmi státuszú emberek között zajlik. A társadalmi távolság és tisztelet kifejezésére szolgál.Az informális kapcsolat egy család tagjai (különösen az azonos korú), az emberek, akik jól ismerik egymást, és az emberek az azonos korú és társadalmi státusz.

a hivatalos és udvarias kapcsolatfelvétel során a következő formákat használják:
Pan — egy ember megszólítására — egyedülálló forma.
Pani-egy nő megszólítása (akár házas, akár nem) — egyedülálló forma.
pa Xhamstwo-egy férfi és egy nő vegyes csoportban való megszólítása-többes szám.
Panowie-a férfiak egy csoportjának megszólítása-többes szám.
Panie – a nők egy csoportjának megszólítása-többes szám.

Kép jóvoltából .com

hogyan tudunk udvariasak lenni lengyelül és angolul?
ez egy érdekes és meglehetősen bonyolult kérdés. Mint széles körben ismert, a lengyel nagyon formális nyelv-minden egyes ember, társadalmi helyzetétől függetlenül, körülbelül tizenhat éves kor felett “Pan” (mister vagy Sir) vagy “Pani” (madam vagy lady). A főiskolai professzorok általában Pan/Pani-nként is beszélnek a hallgatókkal. Nyilvánvaló kivétel a szabályok alól az, hogy a lengyelek hogyan kezelik az alulkoros fiatalokat.

még akkor is, ha ismeri azt a személyt, akinek levelet ír, a “te” – t, amelyet ennek a személynek a megszólítására használ, nagybetűvel kell írni, hogy megfelelő tiszteletet mutasson. Különleges udvarias formát kell használni a formális kapcsolatokban élő emberek megszólításakor is. Félek: “Kedves John, hogy vagy?”, nem fog messzire jutni egy üzleti levél fordításakor. Valójában a megfelelő személyhez való megfelelő cím kiválasztása elengedhetetlen része a lengyel nyelvű levélírásnak. A leggyakoribb forma a “Sanowny Panie / Sanowna Pani” szó szerint azt jelenti: “Tisztelt Uram / Asszonyom”, amely egyszerre tiszteletteljes és semleges, és lefordítanák ” Kedves Uram/Asszonyom.”Másrészt” Drogi Panie/Pani “jelentése is” Kedves Uram / Asszonyom “van egy kis távolság, kivéve, ha a címzett személy keresztnevét hozzáadják a “tiszteletben tartással” vagy anélkül.”Így a” Drogi Panie Tomaszu “vagy még rövidebb” Panie Tomaszu “egyszerűen” kedves Tomasz ” – ként fordítva a választott forma, amelyet akkor kell használni, ha valakit megszólítunk, akit jól ismerünk.

azok az emberek, akik lengyelül vitatkoznak az utcán, továbbra is “Pán” – ként szólítják meg egymást, bár a többi invective messze nem olyan szelíd. Nem ritka, hogy a “Pan jest Idiot Enterprises” szó szerint azt jelenti: “Uram, idióta vagy.”Az” Uram ” kihagyása ebben az összefüggésben teljes tiszteletlenséget jelent az a személy iránt, akit minden szinten bántalmaznak. Nem csak a mentális képességét kérdőjelezik meg, hanem emberi lényként teljesen értéktelen. Óvakodj a szörnyű következményektől! “Te”, amikor helyesen kiejteni lengyelül egy visszaélésszerű szó!

az utóbbi időben az angol nyelv hatása miatt a “Pan/Pani” használata kevésbé szigorú a mindennapi beszédben, különösen a fiatalok között és az interneten keresztüli kommunikációban. Így ebben az összefüggésben nem ritka, hogy még ismeretlen és független személyeket is “te” – ként kezelnek, és kihagyják az induló tőkét. Másrészről, ha munkát keres Lengyelországban jobb lenne tartani a ” Tisztelt Uram / Madam “a megfelelő helyen, vagy akkor elveszíti ki

van is szó” Panna”, kijelölése egy Nőtlen nő és megfelelő ” kisasszony.”A modern társadalmat manapság nyilvánvalóan nem érdekli a családi állapot, amely mindkét nyelven tükröződik. Jelenleg a” panna”, ha ritkán használják valaki megszólítására, kissé elavult érzés lehet róla, ezért címlapként nem ajánlott. Néha az emberek Lengyelországban használni, hogy gúnyolódni valaki, ezért kérjük, legyen óvatos ezzel a szóval, vagy ne használja egyáltalán:)

fontos tudni, hogy az ilyen üdvözlet angolul “hogy vagy?”Jak si masz?, vagy ” hogy megy?”Co S’ S ‘ D ‘incontinental’? Jak leci ? (informális) nem használják üdvözletként lengyelül. Ehelyett úgy kezelik őket, mint információkat igénylő kérdéseket. Lengyelül válaszolnak olyan visszajelzésekkel, mint: jó vagy rossz hangulati információk, panaszok, aggodalmak vagy éppen ellenkezőleg. A beszélgetőpartner általában egy konkrétabb kérdéssel követi a helyzetet, segítséget nyújt stb.

a formális kifejezések a szokásos képletek levél:

Sanowna Pani.Doktor.- Mario. (Tiszteletre Méltó Asszony / Orvos./ Mary)

Sanowny Panie./ Doktorze.- Marku. (Tiszteletre Méltó Úr / Orvos.- Mark.)

Droga Pani Mario … (ez egy félig formális forma: kedves Mrs. Mary…)

Megjegyzés: Sanowny Panie Doktorze, Sanowna Pani Mario-szokás, hogy a címzettre utaló összes szót az elején nagybetűvel írják.

1500_350_2

kép található http://goodmanners.pl

mi a helyzet az informális beszéddel?

informális kapcsolatokban a beszélők keresztnevükkel és a 2.személy egyes vagy többes számú névmásával szólítják meg egymást ty — te egyes; wy — te többes szám. Általában egy adott mondatban a név vagy a névmás nem ismétlődik meg, így a 2.személy formáját egy ige formája jelzi.

pl. Marku, zagraj ze mnoglobin, w gry komputerowe. “Mark, játssz velem számítógépes játékokat.”
a zagraj ige alakja a 2.egyes számot jelöli; ezért a Ty – you névmásra egyáltalán nincs szükség.

az informális üdvözlési módokat gyakran a keresztnév követi.
az üdvözlet használhatja:
cze ons!
Witaj Marysiu!
Hej!
Witaj!
búcsú esetén a következőket használhatja:
cze ons!
Na razie! vagy Nara!
Apa!

Bemutatkozik: az informális bemutatkozásokban általában utónevet vagy annak kicsinyítőjét használja.
Jestem Marek.
Jestem Maria.
Na IMI ons.
Na IMI 6 Mi Marysia.

Bemutatkozás mások: Ön általában használja a kérdést:
Przepraszam, czy znacie si adaptál? Elnézést, ismerik egymást?)
Przepraszam, czy wy si znacie? (Elnézést, énekel?)
Przepraszam, czy znasz Marka? (Elnézést, ismeri Markot?)
ahogy folytatja a bevezetést:
CHC .. Ci przedstawi .. (+Akuzatív) Marka Poznaj Marka.
(szeretném bemutatni, hogy Mark. Bemutatom Markot.) A második forma közvetlenebb.

levelek írása informális módon:

Kedves Anya / Marysia / Nagymama (Kedves Anya/Mary/Nagymama)

Kedves Yanku / Apa / Fia (Kedves John/Apa/Fia)

Helló, Mark! (Helló Mark!)

csókolok…puszi… (csókok)

ölelés (ölelés)

szívélyesen Üdvözöljük! (Meleg üdvözlet)

és ha kétségei vannak, kezeljen minden dobozt mesterként, még a londinert vagy a Waltert is, hívjon mindenkit “MR.” – nek, “Mrs.” – nek vagy “State” – nek, és nem tévedhet el!

Write a Comment

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.