hur man lär sig språk som ett barn (Ja Det är möjligt)

länge försenad uppdateringstid!

vi väntar vårt andra barn (dotter) nästa vecka.

det förvånar mig verkligen hur mycket livet kan förändras på några korta år. Verkar som bara igår jag gallivanting runt om i världen som en enda kille med inget annat att göra än att lära sig språk hela dagen.

faderskap har hållit vara upptagen (uppfyllande typ av upptagen!).

min 20 månader gamla son har gjort enorma språng i sitt språkinlärning under de senaste veckorna.

hur man lär sig språk som ett barn

jag är säker på att de flesta föräldrar kan relatera:

ditt barn träffar dessa anmärkningsvärda stadier där deras språkutveckling plötsligt (som om över natten) går från ’wow’ till ’WOW’.

jag delade i början av denna nya föräldraresa som jag ville följa med och dokumentera min sons första språkutveckling. Det har varit en möjlighet att observera och uppleva första hand de saker jag studerade och spekulerade på på college.

istället för att studera andras barns lärande har jag kunnat observera min egen.

jag har alltid avvisat tanken att vuxna inte kan imitera processen för barns första språkutveckling och jag har äntligen haft chansen att börja korrekt verifiera den tron.

viktigt: verifiera att min egen vuxna språkinlärning verkligen fungerar.

jag har följt min sons språkutveckling noga.

vi har just nått ett stadium där han bokstavligen upprepar allt vi säger till honom.

detta inkluderar ord och fraser som han aldrig hört förut. Han kommer att försöka säga vad han hör första gången även när hans försök är fel.

han försöker lära sig och hans färdigheter snöboll.

han associerar yttranden med föremål, sensationer, stämningar, människor och platser.

min son började också nyligen:

  • använda slutkonsonanter-t.ex. ’Nigh’ blev ’Nigh-t’.
  • använda 3 stavelseord-t. ex. ”Octopus” är ”ot-a-pa”
  • använda ord tillsammans – ”pappa fo” (pappas telefon), ” pe mowa ”(Petes gräsklippare),” shyit da ”(sitta ner),” passa det ”(fixa det),” hepe mama ”(hjälpa mamma),” dada are u ” (pappa, var är du?).
  • förstå större meningar med normal hastighet-han kommer inte bara att förstå enstaka ordkommandon utan också naturlig hastighet, fullständiga meningar (även om det är svårt att säga om han förstår hela meningen eller bara identifierar nyckelorden som sticker ut för honom).

han har lärt sig en hel del bokstäver i alfabetet också, associera bokstäverna med namn och objekt (även om detta är en helt annan kompetensutveckling).

naturligt språkinlärning är ren ljudmimik

i slutet av dagen är naturligt språkinlärning 100% mimik av ljudmönster.

vi hör ljud hela tiden och vi upprepar dessa ljud efter bästa förmåga. Det händer ofta nog (tusentals och tusentals gånger) att det fastnar.

när det gäller ett litet barn som min son eller en vuxen som lär sig ett språk med ovanliga ljud, är du begränsad i vad du upprepar med de ljud du redan vet.

det handlar om bekant munmekanik.

på arabiska kan du till exempel höra ett guttural ’ain-ljud men reproducera det som en enkel ’A’ vokal eftersom det är det närmaste ljudet du kan som engelsktalande.

min son upprepar allt nu.

men han kan upprepa ett ord som ’dator’ som ’pata’ – bokstaven’ c’, konsonantklustret’ m+p’,’ yu ’ – ljudet är alla okända för honom för nu.

men han upprepar det på sitt eget sätt.

och han upprepar vad jag kallar ’Bitar’ (ett koncept som jag personligen utvecklat på baksidan av Michael Lewis Lexical Approach).

jag nämnde några exempel ovan – ’fixa det’, ’sitta ner’, ’pappas telefon’.

min son har förvärvat dessa uttryck och många andra som hela mönster – han förvärvade inte enskilda ord och grammatik för att bygga uttrycken.

så här förvärvas språk naturligt.

intressant nog har jag märkt att min son börjar använda det possessiva suffixet ”’s” när man talar om människors egendom – ”pappas bil” till exempel. Han faktiskt förvärva och lära sig att använda grammatik utan någon form av explicit utbildning.

bara exponering + repetition.

vuxna kan (och jag skulle argumentera borde) lära sig på samma sätt.

mitt ’repeat-what-you-hear’ experiment

först och främst beror jag också på en uppdatering på grekiska.

jag inser att det har varit länge sedan jag delade om det här och förhoppningsvis när barnet kommer och sakerna lugnar sig för oss, har jag tid att ge några detaljerade uppdateringar.

jag har experimenterat under min grekiska studie.

förutom grekiska gjorde jag en lista över några helt okända språk för mig (främst thailändska, ungerska och mongoliska) så att jag kunde testa ’repeat-what-you-hear’ – processen för mig själv.

detta är ett sätt att bevisa för mig själv att min metod inte bara gäller språk som jag är bekant med.

att även ett helt främmande och okänt ljudmönster kan efterliknas.

jag ville ta några språk med ljud som är väldigt nya för mig och se hur bra jag kan lyssna och upprepa hela bitar utan att studera någonting.

ingen läsning text eller transkriptioner antingen om jag kan hjälpa det. Bara exponering och upprepning av de mönster Jag hör.

i huvudsak: gör vad min son gör med engelska.

Thai:

grekiska:

dessa inspelningar visar hur en typisk ”studie” – session av mig ser ut.

som du kan se är det extremt repetitivt och benäget för misstag i början (det är därför jag alltid är ovillig att spela in video som visar start-till-slut-processen att lära sig ett språk).

med tiden blir dessa repetitiva ljudmönster ingreppade i ditt sinne (det har definitivt varit fallet med mig och grekiska).

mönster blir vanliga.

grammatik, vokab och ’vad låter rätt’ börjar bli naturligt.

traditionell språkstudie och läsning kan faktiskt komma i vägen för lärande

jag tycker att när jag läser text kommer det ofta i vägen för naturligt förvärv.

istället för att låta dina öron bli anpassade till de ljudmönster du hör och låta din muns mekanik anpassa sig till mimik, fokuserar du starkt på visuell representation (dvs bokstäver på en sida). Som en visuell-rumslig elev är det extra utmanande.

när vi talar vårt modersmål gör vi inte det här.

läsning är en helt separat (och mycket senare) färdighet som är helt orelaterad med talad flyt (även om det hjälper dig att bygga ordförråd).

därför betonar jag alltid att grammatikstudier och läskunnighet lärs i skolår efter att du redan har blivit helt flytande i ditt första språk.

jag vill inte visualisera text när jag försöker tala ett nytt språk – jag vill visualisera objektet jag pratar om och helt anpassad till stämningen, intonationen och flödet av ljudet jag producerar/hör.

jag delar mer om min process inom kort.

vad är dina tankar?

Write a Comment

Din e-postadress kommer inte publiceras.