schrijven en spreken als een professionele journalist zijn altijd belangrijke zorgen geweest voor journalisten. Maar vandaag, met advertorials rommelen TV-station websites en sociale media gelijk, is het nog dringender om jezelf te onderscheiden van de nep-nieuws dat voortdurend bombarderen uw publiek.
de verwarring tussen Advertorials of Native Content
een advertentie—ook wel native content genoemd-is een advertentie in de vorm van redactionele content. Met andere woorden, het is een advertentie die eruit moet zien als een echt nieuwsverhaal. Je hebt waarschijnlijk veel van deze gezien. Denk je van niet? Blader door de website van een lokale tv-zender. Kijk langs de zijkanten en scroll naar beneden naar de onderkant van de pagina. Zie alle advertenties voor anti-aging crèmes die “plastisch chirurgen niet willen dat je weet over,” of beleggingsadvies dat ” maakt bankiers gek?”
de reden dat websites (met inbegrip van mediaorganisaties) geld kunnen verdienen aan deze advertorials is dat ze er niet echt uitzien als inhoud die eigen is aan de website; de meeste mensen kunnen gemakkelijk vertellen dat een advertorial geen legitiem nieuwsbericht is. Ten eerste, de beeldkwaliteit is meestal verschrikkelijk, en echte nieuwsberichten bevatten geen slecht bewerkte animaties—dansende pompoenen, flikkerende lichten, monden openen en sluiten om er maar een paar te noemen.
de andere Wegwijzer is de taal, en dat brengt ons terug bij het belang om professioneel te klinken als journalist. Elke keer als ik een van de volgende sensationele woorden van zinnen zie, Weet ik dat ik naar een advertentie kijk: “schokkend”, “verbijsterend”, “je zult het niet geloven”, “dit is verbazingwekkend.”
uw taal zorgvuldig kiezen
het is duidelijk dat u geen van de bovenstaande woorden of zinnen wilt gebruiken bij het schrijven van koppen voor de website van uw station of berichten op sociale media. Maar het is ook belangrijk om ze uit je woordenschat te houden wanneer je scripts of ad-lib schrijft in een live shot. Jouw taak als verslaggever is om te klinken alsof je weet waar je het over hebt. Dit betekent niet dat je een expert op alles, maar je moet goed geïnformeerd over algemene onderwerpen. Je moet ook in staat zijn om vragen te stellen, te leren over een onderwerp, en in staat zijn om het nauwkeurig te beschrijven in lekentaal aan uw publiek. Anders zullen uw kijkers geen vertrouwen hebben in uw vermogen om het nieuws te melden.
als je verhalen begint te beschrijven als “schokkend” of “jaw-dropping”, zal je naïef en onervaren klinken. Of leden van het publiek zouden kunnen denken dat je probeert om een verhaal meer sensationeel of nieuwswaardig te laten klinken dan het eigenlijk is. (Als je werkt in een kleine markt zonder veel hard nieuws, dat kan in feite het geval zijn—maar je wilt niet dat het duidelijk voor uw kijkers!) Bovendien, of iets is “schokkend” hangt af van het individu, en veel van uw kijkers zullen niet verrast worden helemaal.
als u wilt uitleggen waarom iets ongebruikelijk is, leg het dan uit met specifieke details. Zeg bijvoorbeeld niet: “deze pompoen is zo groot,hij is verbluffend!”In plaats daarvan, zeg,” weegt deze pompoen die Mr Smith in zijn achtertuin kweekte dertig pond. Daarentegen is de gemiddelde grootte voor pompoenen van deze variëteit tussen de zes en achttien Pond.”Laat je toeschouwers beslissen of de grootte van de pompoen is jaw-dropping of gewoon licht verrassend.
dit betekent niet dat je moe moet klinken of moet doen alsof niets je verrast. Het is goed om oprechte verrassing uit te drukken, maar doe het op een manier die niet over-the-top klinkt. Nogmaals, het geven van details in plaats van het interpreteren van een situatie als “schokkend” werkt beter.
bijvoorbeeld: “Ik wist dat onze meteoroloog vanavond zes centimeter sneeuw voorspelde, maar ik was verrast door hoe snel het zich opstapelde. Kijk eens hoeveel sneeuw er op de motorkap van ons nieuwsbusje ligt. Je kunt op de liniaal zien dat het bijna 10 centimeter sneeuw is. Een half uur geleden, toen we hier parkeerden, was er helemaal geen sneeuw op de motorkap.”Dit klinkt beter dan,” het is gewoon schokkend hoeveel sneeuw we krijgen!”of” mijn kaak viel toen ik de parkeerplaats zag!”
maar klinken niet als een Professor, ofwel
goed geïnformeerd klinken betekent niet dat u klinkt alsof u een gevorderd diploma hebt in elk onderwerp dat u behandelt. Zoals je misschien geleerd hebt in sommige van je lessen, is het gebruik van onbekende, grote woorden zonder uitleg ook een goede manier om sommige leden van het publiek te vervreemden. Sommige stations hebben hun eigen normen en kunnen het schrijven aanbevelen voor een zesde – of achtste-grade Woordenschat, maar in het algemeen wil je geen woorden gebruiken die veel verder gaan dan het junior-high level.
woorden die de gemiddelde persoon gebruikt in een gesprek (afgezien van godslastering, natuurlijk) zijn meestal goede keuzes, maar soms is het nodig om jargon te gebruiken bij het behandelen van een wetenschappelijk of medisch verhaal. In dat geval, zorg ervoor dat u de Betekenis van het woord uit te leggen. Je hoeft niet te gaan in een heleboel technische details—gewoon samenvatten wat het woord betekent en hoe het zich verhoudt tot het verhaal. Bijvoorbeeld, ” cardiomyopathie is een ziekte van de hartspier die fataal kan zijn, en vaak resulteert in patiënten zoals Jane Doe nodig een harttransplantatie. Jane vertelde ons dat ze op de wachtlijst staat voor een transplantatie sinds April….”
met betrekking tot Interviewonderwerpen
u hebt misschien in een van uw lessen geleerd dat praten met mensen in hun eigen taal—het napraten van de woorden of zinnen die ze gebruiken—een goede manier is om verstandhouding tot stand te brengen en hen aan het praten te krijgen. Soms werkt dit, maar het is ook mogelijk dat je onderwerp denkt dat je te hard je best doet of dat je onoprecht bent. Misschien kom je er zelfs zo uit voor de kijkers. Een VOLWASSENE die de nieuwste slang populair bij twaalfjarigen probeert te gebruiken, zal er waarschijnlijk gek uitzien, en het preteen-onderwerp zou kunnen reageren door zijn of haar ogen te rollen. Een beter alternatief is om te herhalen wat het onderwerp zei toen het leidt tot vragen. Bijvoorbeeld, ” je zei, in je eigen woorden, dat je was ‘down met die zieke beat.’Hoe lang beoefen je dit soort muziek al?”Door die afstand te behouden, behoud je zowel die professionele toon zonder onoprecht te klinken, wat uiteindelijk het doel is hier.