Hvordan Lære Språk Som Et Barn (Ja Det Er Mulig)

Lang forfallen oppdateringstid!

vi venter vårt andre barn (datter) neste uke.

det forundrer meg virkelig hvor mye livet kan forandre seg på noen få korte år. Virker som bare i går var jeg gallivanting rundt om i verden som en enkelt fyr med ingenting annet å gjøre, men lære språk hele dagen.

Farskap har holdt være opptatt (oppfylle slags opptatt!).

min 20 måneder gamle sønn har gjort enorme sprang i sin språklæring de siste ukene.

 hvordan lære språk som et barn

jeg er sikker på at de fleste foreldre kan relatere:

barnet ditt treffer disse bemerkelsesverdige stadiene hvor språkutviklingen plutselig (som om natten) går fra ‘wow ‘ til’WOW’.

jeg delte i begynnelsen av denne nye foreldrereisen som jeg ønsket å følge med og dokumentere min sønns første språkutvikling. Det har vært en mulighet til å observere og oppleve førstehånds de tingene jeg studerte og spekulerte på på college.

I Stedet for å studere andres barns læring, har jeg vært i stand til å observere min egen.

jeg har alltid avvist ideen om at voksne ikke klarer å etterligne prosessen med barns første språkutvikling, og jeg har endelig fått sjansen til å begynne å verifisere den troen på riktig måte.

Viktig: verifisere at min egen voksen språklæring tilnærming faktisk fungerer.

jeg har fulgt min sønns språkutvikling nøye.

Vi har nettopp nådd et stadium hvor han bokstavelig talt gjentar alt vi sier til ham.

dette inkluderer ord og uttrykk han aldri har hørt før. Han vil prøve å si hva han hører første gang, selv når hans forsøk er feil.

Han prøver å lære og hans ferdigheter er snøballing.

han forbinder ytringer med objekter, fornemmelser, stemninger, mennesker og steder.

min sønn begynte også nylig:

  • Ved hjelp av endelige konsonanter-f. Eks’ Nær ‘ ble ‘Nær-t’.
  • Bruke 3 stavelsesord-f. eks – «Octopus» er ‘ot-a-pa’
  • Bruker ord sammen – » dad fo «(fars telefon),» pe mowa «(Pete ‘s mower),» shyit da «(sitte ned), «fit it» (fikse det), «hepe mama» (hjelpe mama), » dada are u «(Pappa, Hvor er du?).
  • Forstå større setninger med normal hastighet-han vil ikke bare forstå enkeltordskommandoer, men også naturlig fart ,hele setninger(selv om det er vanskelig å fortelle om han forstår hele setningen eller bare identifiserer nøkkelordene som skiller seg ut til ham).

Han har lært ganske mange bokstaver i alfabetet også, forbinder bokstavene med navn og objekter (selv om dette er en helt annen ferdighetsutvikling).

Naturlig språklæring er ren lydmimicry

på slutten av dagen er naturlig språklæring 100% etterligning av lydmønstre.

vi hører lyder hele tiden, og vi gjentar disse lydene etter beste evne. Det skjer ofte nok (tusenvis og tusen ganger) at det stikker.

når det gjelder et lite barn som min sønn eller en voksen som lærer et språk med uvanlige lyder, er du begrenset i det du gjentar av lydene du allerede vet.

Det handler om kjent munnmekanikk.

på arabisk kan du for eksempel høre en guttural ‘ ain lyd, men gjengi den som en enkel ‘a’ vokal fordi det er den nærmeste lyden du er i stand til som engelsktalende.

min sønn gjentar alt nå.

men han kan gjenta et ord som ‘datamaskin’ som ‘pata – – bokstaven ‘c’, konsonantklyngen ‘m + p’, ‘ yu ‘ – lyden er alle ukjente for ham for nå.

men han gjentar det på sin egen måte.

og han gjentar det jeg kaller ‘ biter ‘(et konsept som jeg personlig utviklet på Baksiden Av Michael Lewis’ Leksikalske Tilnærming).

jeg nevnte noen eksempler ovenfor – ‘fiks det’, ‘sett deg ned’, ‘fars telefon’.

min sønn har kjøpt disse uttrykkene og mange andre som hele mønstre – han kjøpte ikke individuelle ord og grammatikk for å bygge uttrykkene.

dette er hvordan språket er naturlig ervervet.

Interessant nok har jeg lagt merke til at sønnen min begynner å bruke det possessive suffikset » ‘s» når jeg snakker om folks eiendom – «pappas bil» for eksempel. Han er faktisk anskaffe og lære å bruke grammatikk uten noen form for eksplisitt utdanning.

Bare eksponering + repetisjon.

Voksne kan (Og jeg vil hevde bør) lære på samme måte.

mitt’ repeat-what-you-hear ‘ – eksperiment

Først og fremst er Jeg også på grunn av en oppdatering på gresk.

jeg skjønner at det har vært lenge siden jeg delte om det her, og forhåpentligvis når babyen kommer og ting roer seg for oss, har jeg tid til å gi noen detaljerte oppdateringer.

jeg har eksperimentert i løpet av min greske studie.

i tillegg til gresk laget jeg en liste over noen helt ukjente språk for Meg (Thai, ungarsk og mongolsk hovedsakelig), slik at jeg kunne sette ‘gjenta-hva-du-hører’ – prosessen på prøve for meg selv.

Dette er som en måte å bevise for meg selv at metoden min ikke bare gjelder for språk jeg er kjent med.

At selv et helt fremmed og ukjent lydmønster kan etterlignes.

jeg ønsket å ta noen språk med lyder som er veldig nye for meg og se hvor godt jeg kan lytte og gjenta hele biter uten å studere noe.

Ingen lese tekst eller transkripsjoner enten hvis jeg kan hjelpe det. Bare eksponering og repetisjon av mønstrene jeg hører.

i hovedsak: gjør hva min sønn gjør med engelsk.

Thai:

gresk:

disse opptakene viser hvordan en typisk «studie» sesjon av meg ser ut.

som du kan se, er det ekstremt repeterende og utsatt for feil i begynnelsen (derfor er jeg alltid motvillig til å ta opp video som demonstrerer start-til-slutt-prosessen med å lære et språk).

over tid blir disse repeterende lydmønstrene innblandet i tankene dine (dette har definitivt vært tilfelle med meg og gresk).

Mønstre blir vanlige.

Grammatikk, vokab og ‘det som høres riktig’ begynner å bli naturlig.

Tradisjonell språkstudie og lesing kan faktisk komme i veien for læring

jeg finner at når jeg leser tekst, blir det ofte i veien for naturlig oppkjøp.

I Stedet for å la ørene dine bli tilpasset lydmønstrene du hører og la munnmekanikken tilpasse seg etterligning, fokuserer du tungt på visuell representasjon(dvs. bokstaver på en side). Som en visuell-romlig lærer er det ekstra utfordrende.

når vi snakker vårt morsmål, gjør vi ikke dette.

Lesing er en helt egen (og mye senere) ferdighet som er helt uavhengig av muntlig flyt (selv om det hjelper deg med å bygge ordforråd).

derfor legger jeg alltid vekt på at grammatikkstudier og leseferdigheter læres i skoleår etter at du allerede har blitt helt flytende i ditt morsmål.

jeg vil ikke visualisere tekst når jeg prøver å snakke et nytt språk-jeg vil visualisere objektet jeg snakker om og helt tilpasset stemningen, intonasjonen og strømmen av lyden jeg produserer/hører.

jeg vil dele mer om prosessen min snart.

Hva er dine tanker?

Write a Comment

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.