adresowanie do dygnitarzy i osób tytułowych

poniższe informacje zostały przygotowane jako ogólny, praktyczny przewodnik dla form adresowania, które najprawdopodobniej występują w Saskatchewan, i są okresowo aktualizowane.

aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat form adresu dla innych grup (takich jak te w naszym porządku pierwszeństwa), skontaktuj się z Biurem protokołu.

ten dokument nie odzwierciedla dokładnie kolejności pierwszeństwa prowincji dla ułatwienia grupowania.

Gubernator porucznik Saskatchewan

Gubernator porucznik jest bezpośrednim przedstawicielem Królowej w Saskatchewan i pełni większość swoich funkcji jako głowa państwa w jurysdykcji prowincjonalnej.

pełny tytuł to:

„his Honour the honour Russ Mirasty, S. O. M., M. S. M., Lieutenant Governor of Saskatchewan”

adres:

Governor House
4607 Dewney Avenue
REGINA SK S4T 1B7

w rozmowie: Najpierw” Wysoki Sądzie”, potem ” Sir / Madam / Mr./Mrs. / ms. (imię)”

w listach: „Wysoki Sądzie” lub „mój drogi Namiestniku”.

Gubernator porucznik jest nazywany „swoim honorem” tylko w czasie sprawowania urzędu, ale zachowuje tytuł „honorowy” do końca życia.

małżonka gubernatora porucznika jest określana jako „jej Honor Pani Donna Mirasty”.

w rozmowie: najpierw „Wysoki Sądzie”, potem ” Panie / Pani / Pan/Pani / Pani (imię)”.

w listach: „Wysoki Sądzie” lub Drogi Panie/Pani/Pani/Panna (imię)”.

w Kanadzie porucznik jest wymawiany „leworęczny”.

rząd prowincjonalny

Premier

pełny tytuł brzmi:

„Szanowny Scott Moe, Premier Saskatchewan”

Premier jest określany jako „Premier”, „Premier Moe” lub „Pan Moe”. W niektórych przypadkach można odnieść się do jego okręgu wyborczego: „Szanowny Scott Moe, Member of the Legislative Assembly (M. L. A.) for Rosthern-Shellbrook”.

(Premier posiada również tytuł „Przewodniczącego Rady Wykonawczej”.)

w rozmowie: najpierw „Premier”, potem „Mr.Moe”.
w listach: „drogi premierze”.
(Unikaj ” Mr. Premier”.)

Premier zachowuje tytuł „honorowy” tylko podczas sprawowania urzędu (chyba że został powołany do Tajnej Rady Królowej dla Kanady).

ministrowie gabinetu

ministrowie gabinetu są określani jako:

„Szanowny (pełne imię), Minister ______”

w kontekście wyborczym mogą być określane jako: „The Honourable (full name), M. L. A. for______”.

w rozmowie: najpierw „Minister”, potem „Pan/Pani/Pani/Panna (imię)”.
w listach: „Szanowny Panie Ministrze”.
(Unikaj ” Mr. lub Pani Minister”)

ministrowie Rady Ministrów zachowują tytuł „honorowy” tylko podczas sprawowania urzędu.

tytuł „honorowy”, jako przymiotnik, jest używany tylko z pełnym imieniem (tj. imieniem i nazwiskiem) lub inicjałami (lub innymi tytułami) osoby. Na przykład: Szanowny (imię i nazwisko). Niewłaściwe jest używanie tytułu bezpośrednio przed nazwiskiem osoby, tj. „Szanowny (imię)” w rozmowie lub piśmie.

mówca

pełny tytuł brzmi:

„Czcigodny Mark Docherty, przewodniczący Zgromadzenia Ustawodawczego”

w rozmowie: „Mr. Głośnik”.
w listach: „Drogi panie marszałku”.

mówca zachowuje tytuł „honorowy” tylko podczas urzędowania.

Lider opozycji

pełny tytuł to:

„dr Ryan Meili, Lider opozycji”

w rozmowie: „dr Meili”.
w listach: „Drogi Doktorze Meili”.

członkowie Zgromadzenia Ustawodawczego

odnoszą się do:

„Pan/Pani/Pani/Panna (imię i nazwisko), M. L. A. for (nazwa Okręgu wyborczego)”.

w rozmowie: „Pan/Pani/Pani / Panna (imię)”.
w listach: „Szanowny Panie/Pani/Pani/Pani (imię)”.

byli premierzy

byli premierzy są określani jako „Mr./Dr./The Reverend”

przykład: „Dr. D. Grant Devine” lub „Wielebny Lorne Calvert”.

jeśli były Premier został mianowany członkiem Tajnej Rady Królowej Kanady, dożywotnią nominację, używa się tytułu „honorable”, a także nominalnych liter” P. C.”, które są zachowane do końca życia. Na przykład: „Szanowny Roy Romanow, P. C.”

samorząd miejski

Burmistrz

pełny tytuł to:

„jego/jej uwielbienie (imię), Burmistrz (miejsce)”

w rozmowie lub przy oficjalnych okazjach: najpierw „Twój uwielbienie”, potem „Burmistrz Fougere”.
w listach: „Szanowny Panie/Pani” lub „Szanowny Panie/Pani Burmistrz”.

adres wewnętrzny na listy i koperty: „jego / jej cześć (imię), Burmistrz (Gmina)”.

Radny lub radny (miasta, miasteczka i wsie); Reeve lub Radny (Gminy wiejskie)

forma adresu to:

„Radny/Radny/Reeve (imię)”

w rozmowie: „Pan/Pani/Pani/Panna (imię)”.
w listach: „Dear Alderman / Councillor / Reeve (name)” lub „Dear Mr./Mrs./ms./Miss (name)”.

sądownictwo

sądy wyższe Saskatchewan

Sędzia Główny Saskatchewan

pełny tytuł to:

„Szanowny Robert Richards, Sędzia Główny Saskatchewan”

w rozmowie: „najpierw Pan sędzia główny”, potem „Pan” lub „Pan”.Mr. Richards”.
w listach: „Drogi panie sędzio”.

Sędzia Główny, Sąd ławki Królowej

pełny tytuł to:

” Szanowny Martel D. Popescul, Chief Justice of the Court of Queen ’ s Bench „

w rozmowie:”Mr.Chief Justice (Popescul)”.
w listach: „Szanowny panie sędzio”, „Szanowny panie sędzio”, czy „Szanowny panie sędzio Papieżu”.

sędziowie sądów wyższych instancji

Sąd Apelacyjny, Sąd Najwyższy i Sąd ławki Królowej

pełny tytuł to:

„honorowy (pełne imię i nazwisko) sędzia Sądu Najwyższego_______________ „.

w rozmowie: „Pan/Pani Sprawiedliwości (imię)”.
w listach: „Szanowny Panie/Pani Sprawiedliwości (imię)”.

Sąd Prowincjalny Saskatchewan (mianowany Prowincjalnie)

Sędzia Główny

pełny tytuł brzmi:

„Szanowny J. A. Plemel, Sędzia Główny Sądu Prowincjalnego Saskatchewan”

w rozmowie: „Sędzia Główny Plemel”.
w pismach: „drogi Sędzio Plemel”.

sędziowie

pełny tytuł brzmi:

„honorowy (imię i nazwisko), Sąd Wojewódzki w Saskatchewan”

w rozmowie: „sędzia (imię)”.
w listach: „drogi Sędzio (imię)”.

Uwaga:

  1. tabela tytułów, które mają być używane w Kanadzie, uznaje tytuł „honorowy” dla sędziów mianowanych prowincjonalnie/terytorialnie. Tytuł grzecznościowy „Wysoki Sądzie” nie jest już odpowiedni, ponieważ został przyznany oficjalny tytuł.
  2. Przestają jednak być nazywani „Sędzią Głównym” lub „Panem / Panią Sprawiedliwości”. Emerytowani sędziowie sądów wojewódzkich nie zachowują tytułu „Honorowego”.

Write a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.