転写は、録音を聞き、主題を研究し、文脈を理解し、それを正確にテキストに入力することを含む高度なスキルのプロセスです。 正しく行われた場合、プロセスには多くの時間がかかることがあります。
1時間の音声またはビデオは、主題、スピーカーの数、およびオーディオ品質に応じて、転写するのに4-9時間かかることがあります。
録音の転写にかかる合計時間は、いくつかの要因によって異なり、録音の種類によって異なります。
なぜこれを知る必要があるのですか?
いくつかの録音を転写したり、転写作業を外部委託する予定の場合、この情報はターンアラウンドタイムと関連するコストを理解するのに役立ちます。
あなたが転写主義者であれば、これはあなたが必要な時間投資に基づいて請求する料金を決定するのに役立ちます。
続きを読む:あなたの転写を高速化するための12のオーディオからテキストへのコンバータ
転写時間に影響を与える重要な要因を見てみましょう。
記録の主題
スペル/用語の研究を必要とする記録は、転写に時間がかかります。 技術的な録音の転写のためのターンアラウンドタイムは、通常、より長い理由です。
大学教育をテーマにした時間のインタビューは、おそらく経験豊富な転写者が転写するのに4時間かかるでしょう。
一方、前立腺がんの臨床試験に関する一時間のインタビューは、転写学者がスペルを正しく取得するために医学用語を研究する必要があるため、転写に5-6時間かかる可能性がある。
注:場所、人物、書籍などの多くの名前を持つ非技術的な録音。 また、転写に時間がかかります。
2. 複数のスピーカー
多くの転写サービスは、複数のスピーカーで録音を転写するために余分に料金を請求します。 これは、複数のスピーカーを正確に転写することは難しい作業であるため、公平です。
しかし、5-10人が急速に、そして頻繁にお互いに話しているフォーカスグループのように、過度の話が関与している場合にのみ難しいことを覚えておくこ 15人のスピーカーが付いているセミナーは一度に一つずつあれば転写しかなり容易である場合もある。
オーディオ品質
屋外録音や外部マイクを使用せずに行われた録音には、通常、バックグラウンドノイズ、”エコー”、低音量などの問題があります。
これらの録音は、言われているすべてを理解するために何回か聞く必要があるため、”クリア”録音と比較して、転写にかなり時間がかかることがあり
読み:良い録音は何ですか?
転写スタイル
転写スタイルは、転写がどの程度詳細になるかを決定します。 一般的に転写で使用されている3つの転写スタイルがあります–逐語的、インテリジェント逐語的、および真の逐語的。
逐語的な転写は、充填剤、偽の開始などの気晴らしを除いて、記録上で言われたすべての単語を含む最も人気のあるスタイルです。
インテリジェントな逐語転写には、エラーのないビジネス転写物を作成するための詳細な編集および言い換えが含まれています。
真の逐語訳は、笑い、周囲の音などを含む記録上のすべての小さな詳細を含む転写の非常に詳細なスタイルです。
このスタイルは、転写中にこれらの詳細がすべて省略されているインテリジェントな逐語的と言うよりもはるかに時間がかかります。
すべてのことを考慮して、1時間の録音の平均所要時間は次のとおりです。
単純な録音(明確に記録され、技術的でないコンテンツ、オーバートークなし):4時間。
複雑な録音(背景ノイズ、オーバートーク、または技術的なコンテンツ):5-9時間。
これを知っていることは、あなたの転写代理店が働いていた時間ごとに料金を計算するのに役立ちます。
いくつかの転写会社は、オーディオ分(1オーディオ分=録音の1分)で充電します。 このタイプの請求は、転写の正確なコストを事前に知る必要がある場合に適しています。
より速く転写する方法
転写を高速化するためにできることがいくつかあります。
録音にスピーカーが一人しかない場合は、音声からテキストへの変換器を使用して下書きのトランスクリプトを作成し、校正することができます。 これはあなたに少なくとも数時間を節約します!
また、より速く入力することを学ぶことによって、多くの時間を節約することができます。 キーボードを見なくても、40wpmから60wpmに入力速度を上げて入力してみてください。
この素晴らしいタイピングチューターは、楽しい方法であなたのタイピング速度を向上させるのに最適です。
そして最後に、転写用のオーディオプレーヤー、フットペダル、ヘッドフォンの良いペアのような適切なツールを使用すると、時間と欲求不満のトンを節約で