イタリア語で先生に対処する方法

外国では、人々に対処する方法を知ることは挑戦することができます。 英語では、私たちは名ベースであるかどうかを知る必要がありますが、イタリア人は少し違って動作します。

正式か非公式か?

まず、正式なものか非公式なものかを知る必要があります。 イタリア人はこれをdare del lei(正式な「あなた」を与えるため)またはdare del tu(非公式の「あなた」を与えるため)と呼ぶことがあります。 これのインとアウトについては、このレッスンをチェックしてくださ

いくつかの歴史:ファシズムとイタリア語

イタリアのファシズムの時代には、他の人に対処する方法についての厳格なルールがありました。 それは魅力的な物語であり、Yablaはファシズムとイタリア語についてのドキュメンタリーを特色にしています。 相対的なレッスンをチェックしてください:単数形でVoiの物語は何ですか?

シニョーラとシニョーレ

イタリア人は、シニョーラとシニョーレの代わりに、”ma’am”と”sir”に相当するものを頻繁に使用しているのは興味深いことです。

Sì、signora、dica。

はい、奥様、それは何ですか?

E mio marito non è rientrato stanotte e non ha nemmeno avvertito…

私の夫は昨夜家に帰ってこなかったし、彼は私にも知らせなかった。..

e… ノンエー舞successo.

と。.. それは前に起こったことはありません。

ソノ-モルト-プリオクパータ。

とても心配です。

ベンガネルミオウフィシオ、シニョーラ。

私のオフィスに来てください、奥様。

字幕15-19,Il Commissario Manara-S1EP6-Reazione a Catena

字幕を再生する

多くの場合、signoraとsignorは、一般的にファーストネームの前に使用されていることに注意してください。 それは正式と非公式の中間です。

Signora Caterina,non si preoccupi per Brigadiere,

Miss Caterina,Brigadiereについて心配しないでください,

perché l’ho portato alla pensione Abbaio Giocoso e starà benissimo.

私は犬小屋に彼を連れて行ったので、”遊び心のある吠え”と彼は大丈夫でしょう。

キャプション39-40,Il Commissario Manara-S2EP6-Sotto tiro

キャプションを再生

彼は医者ではありません!

イタリア人は、その人が実際の医者であるか、博士号を持っているかにかかわらず、敬意を持って誰かを治療したいときにdottore(医者)という用語を使用するという事実についても話しました。 ドットーレが入っています。

そして、dottoreのように、彼らは人の名前なしでタイトルを使用します。 例えば、Adriano Olivettiの話では、彼はエンジニアだったので、人々、特に彼と一緒に働いていた人々は、彼の名前なしで彼をIngegnere(エンジニア)と呼ぶだけでした。

インゲグネレ,Lei mi sta facendo una proposta incredibile.

先生、あなたは私に信じられないほどのオファーをしています。

キャプション46,Adriano Olivetti-La forza di un sogno Ep. 1

キャプションを再生する

学校で

最後に、学校では、教師の実際の名前は、彼または彼女に直接対処するときに比較的重要ではないようです。 あなたが教師によって許可されている場合は、単にprofessore(教授、教師)の略で、あなたの先生の教授を呼び出します。 正式に話す場合、生徒は小学校を離れるとprofessorまたはprofessoressaを使用します。 彼らはまだ小学校や小学校にいる場合、彼らは女性教師を参照するためにマエストラ(schoolmistress)を使用します。 教室のテーマでは、Yablaはイタリアの地域についてのオリジナルのコンテンツシリーズを提供しています。 それは、アンナが生徒として、マリカが(しばしば意味のある)教師を演じている教室で設定されています。 アンナはどのようにこれを処理しますか? 教授の気分次第かもしれません。 ここでビデオをチェックしてください。

Guardi,Lei ha studiato,perché Lei ha studiato,

見て、あなたは勉強した、あなたは勉強したので、

ma mi sta antipatica oggi e quindi Le metto sette.

しかし、私はあなたが今日嫌だと思うので、私は七を置くでしょう。

Ma prof,ma sono venuta volontaria. -E ho capito,

しかし、先生、私は志願しました。 -ええと、私はそれを得る、

però mi gira così。

しかし、それは今日私を打つ方法です。

キャプション88-91,L’Italia a tavola-Interrogazione sulla Liguria

Play Caption

Yablaは、成長しているライブラリの一部としてテレビシリーズ、Provaci ancora Profを提供しています。 タイトルはウディ-アレンの戯曲”it Again,Sam”の離陸である。

生徒が先生に話している:

教授、si unisca a noi。

教えて、私たちに参加してください。

キャプション57、Provaci Ancora Prof! -S1E2-Un amore pericoloso

キャプションを再生

バナープレースホルダー

もちろん、アメリカ英語ではMr.,Mrsを使用します。、Ms、またはミスと教師の姓。 私たちが与えた翻訳は非常に非公式であり、教師を”教える”と呼ぶことは、ほとんどの学校で眉をひそめている可能性があります。 しかし、イタリアでは、多くの学校の状況では標準です。 知って良い!

Write a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。