Die folgenden Informationen dienen als allgemeiner praktischer Leitfaden für die Adressformen, die in Saskatchewan am wahrscheinlichsten anzutreffen sind, und werden regelmäßig überarbeitet.
Für nähere Informationen zu den Adressformen für andere Gruppen (z.B. in unserer Rangfolge) wenden Sie sich bitte an das Protokollbüro.
Dieses Dokument spiegelt die Rangfolge der Provinz nicht genau wider, um die Gruppierung zu erleichtern.
- Der Vizegouverneur von Saskatchewan
- Provinzregierung
- Premier
- Kabinettsminister
- Sprecher
- Oppositionsführer
- Mitglieder der gesetzgebenden Versammlung
- Ehemalige Premiers
- Stadtverwaltung
- Bürgermeister
- Beigeordneter oder Ratsherr (Städte, Gemeinden und Dörfer); Beigeordneter oder Ratsherr (Landgemeinden)
- Justiz
- Superior Courts of Saskatchewan
- Oberster Richter von Saskatchewan
- Chief Justice, Court of Queen’s Bench
- Richter der Obersten Gerichte
- Provinzgericht von Saskatchewan (provinziell ernannt)
- Oberster Richter
- Richter
Der Vizegouverneur von Saskatchewan
Der Vizegouverneur ist der direkte Vertreter der Königin in Saskatchewan und übt die meisten seiner Funktionen als Staatsoberhaupt innerhalb der Provinzgerichtsbarkeit aus.
Vollständiger Titel ist:
„His Honour the Honourable Russ Mirasty, S.O.M., M.S.M., Lieutenant Governor of Saskatchewan“
Adresse:
Government House
4607 Dewdney Avenue
REGINA SK S4T 1B7
Im Gespräch: „Euer Ehren“ zuerst, dann „Herr/Frau/Herr/Frau/Frau (Name)“
In Briefen: „Euer Ehren“ oder „Mein lieber Vizegouverneur“.
Der Vizegouverneur wird nur während seiner Amtszeit als „Seine Ehre“ bezeichnet, behält aber den Titel „Ehrenhaft“ auf Lebenszeit.
Die Ehefrau des Vizegouverneurs wird als „Ihre Ehre Frau Donna Mirasty“ bezeichnet.
Im Gespräch: „Euer Ehren“ zuerst, dann „Herr/Frau/Herr/Frau/Frau (Name)“.
In Briefen: „Ihre Ehre“ oder Sehr geehrter Herr / Frau / Frau/Fräulein (Name)“.
In Kanada wird Leutnant „leftenant“ ausgesprochen.
Provinzregierung
Premier
Vollständiger Titel ist:
„The Honourable Scott Moe, Premier of Saskatchewan“
Der Premier wird wie oben oder als „Premier“, „Premier Moe“ oder „Mr. Moe“ bezeichnet. In einigen Fällen kann auf seinen Wahlkreis Bezug genommen werden: „Der ehrenwerte Scott Moe, Mitglied der gesetzgebenden Versammlung (MLA) für Rosthern-Shellbrook“.
(Der Premier hält auch den Titel „Präsident des Exekutivrates“.)
Im Gespräch: zuerst „Premier“, dann „Mr. Moe“.
In Briefen: „Lieber Premier“.
(Vermeiden Sie „Mr. Premier“.)
Der Premier behält den Titel „Honourable“ nur während seiner Amtszeit (es sei denn, er wird in den Geheimrat der Königin für Kanada berufen).
Kabinettsminister
Kabinettsminister werden bezeichnet als:
„Der Ehrenwerte (vollständiger Name), Minister für ______“
In einem Wahlkreiskontext können sie bezeichnet werden als: „The Honourable (vollständiger Name), M.L.A. für ______“.
Im Gespräch: zuerst „Minister“, dann „Herr / Frau / Frau /Fräulein (Name)“.
In Briefen: „Sehr geehrter Minister“.
(Vermeiden Sie „Mr. oder Frau Ministerin“)
Die Minister des Provinzkabinetts behalten den Titel „Ehrenhaft“ nur während ihrer Amtszeit.
Der Titel „Ehrenhaft“ wird als Adjektiv nur mit dem vollständigen Namen (d. H. Vor- und Nachname) oder Initialen (oder anderen Titeln) der Person verwendet. Zum Beispiel: der Ehrenwerte (vollständiger Name). Es ist falsch, den Titel unmittelbar vor dem Nachnamen der Person zu verwenden, d. H. „Ehrenhaft (Name)“ im Gespräch oder Schreiben.
Sprecher
Vollständiger Titel ist:
„Der ehrenwerte Mark Docherty, Sprecher der Gesetzgebenden Versammlung“
Im Gespräch: „Mr. Lautsprecher“.
In Briefen: „Sehr geehrter Herr Sprecher“.
Der Redner behält den Titel „Ehrenhaft“ nur während seiner Amtszeit.
Oppositionsführer
Der vollständige Titel lautet:
„Dr. Ryan Meili, Oppositionsführer“
Im Gespräch: „Dr. Meili“.
In Briefen: „Lieber Dr. Meili“.
Mitglieder der gesetzgebenden Versammlung
Siehe:
„Herr / Frau / Frau / Fräulein (vollständiger Name), M.L.A. für (Wahlkreisname)“.
Im Gespräch: „Herr/Frau/Frau/Fräulein (Name)“.
In Briefen: „Sehr geehrter Herr / Frau / Frau /Fräulein (Name)“.
Ehemalige Premiers
Ehemalige Premiers werden als „Mr. / Dr. / The Reverend“ bezeichnet
Beispiel: „Dr. D. Grant Devine“ oder „The Reverend Lorne Calvert“.
Wenn ein ehemaliger Premier zum Mitglied des Geheimen Rates der Königin für Kanada ernannt worden war, wird der Titel „Honourable“ sowie die Postnennbuchstaben „P.C.“ verwendet. Zum Beispiel: „Der ehrenwerte Roy Romanow, P.C.“
Stadtverwaltung
Bürgermeister
Vollständiger Titel ist:
„Seine/ ihre Anbetung (Name), Bürgermeister von (Ort)“
Im Gespräch oder bei offiziellen Anlässen: „Ihre Anbetung“ zuerst, dann „Bürgermeister Fougere“.
In Briefen: „Sehr geehrter Herr/Frau Bürgermeister“ oder „Sehr geehrter Herr/Frau Bürgermeister“.
Innenadresse für Briefe und Umschläge: „Sein / ihr Name (Name), Bürgermeister von (Gemeinde)“.
Beigeordneter oder Ratsherr (Städte, Gemeinden und Dörfer); Beigeordneter oder Ratsherr (Landgemeinden)
Anrede ist:
„Beigeordneter/Ratsherr/Reeve (Name)“
Im Gespräch: „Herr/Frau/Fräulein (Name)“.
In Buchstaben: „Sehr geehrter Alderman / Councillor / Reeve (Name)“ oder „Sehr geehrter Herr / Frau / Frau / Fräulein (Name)“.
Justiz
Superior Courts of Saskatchewan
Oberster Richter von Saskatchewan
Vollständiger Titel ist:
„Der ehrenwerte Robert Richards, Oberster Richter von Saskatchewan“
Im Gespräch: „Mr. Chief Justice“ zuerst, dann „Sir“ oder „Mr. Richards“.
In Briefen: „Lieber Chief Justice Richards“.
Chief Justice, Court of Queen’s Bench
Vollständiger Titel ist:
„Der ehrenwerte Martel D. Popescul, Oberster Richter des Gerichtshofs der Königin“
Im Gespräch: „Herr Oberster Richter (Popescul)“.
In Briefen: „Sehr geehrter Oberster Richter“, „Sehr geehrter Herr“ oder „Sehr geehrter oberster Richter Popescul“.
Richter der Obersten Gerichte
Berufungsgericht, Oberster Gerichtshof und Gericht der Bank der Königin
Vollständiger Titel ist:
„Der ehrenwerte (vollständiger Name) Richter von_______________ „.
Im Gespräch: „Herr / Frau Gerechtigkeit (Name)“.
In Briefen: „Sehr geehrter Herr / Frau Gerechtigkeit (Name)“.
Provinzgericht von Saskatchewan (provinziell ernannt)
Oberster Richter
Vollständiger Titel ist:
„Der ehrenwerte J.A. Plemel, Oberster Richter des Provinzgerichts von Saskatchewan“
Im Gespräch: „Oberster Richter Plemel“.
In Briefen: „Lieber oberster Richter Plemel“.
Richter
Vollständiger Titel ist:
„Der Ehrenwerte (vollständiger Name), Provinzgericht von Saskatchewan“
Im Gespräch: „Richter (Name)“.
In Briefen: „Lieber Richter (Name)“.
Hinweis:
- Die Tabelle der in Kanada zu verwendenden Titel erkennt jetzt den Titel „Ehrenhaft“ für provinziell / territorial ernannte Richter an. Der Höflichkeitstitel „Ihre Ehre“ ist nicht mehr angemessen, da ein offizieller Titel vergeben wurde.
- Vom Bund ernannte Richter können vom Generalgouverneur im Namen der Königin die Erlaubnis erhalten, den Titel „Ehrenhaft“ nach der Pensionierung beizubehalten. Sie hören jedoch auf, „Chief Justice“ oder „Mr. / Madam Justice“ genannt zu werden. Pensionierte Landesrichter behalten den Titel „Ehrenhaft“ nicht.