as seguintes informações são preparadas como um guia geral e prático para as formas de endereço mais prováveis de serem encontradas em Saskatchewan e são revisadas periodicamente.
para obter informações mais detalhadas sobre formas de endereço para outros grupos (como aqueles em nossa ordem de precedência), entre em contato com o escritório de protocolos.
este documento não reflete com precisão a ordem de precedência da província para facilitar o agrupamento.
- o Vice-Governador de Saskatchewan
- Governo Provincial
- Premier
- Ministros
- orador
- Líder da Oposição
- os membros da Assembleia Legislativa
- Ex-Premiers
- Governo Municipal
- Prefeito
- Vereador ou Vereador( cidades, vilas e aldeias); Reeve ou Vereador (municípios rurais)
- poder Judiciário
- tribunais Superiores de Saskatchewan
- Chefe de Justiça da província de Saskatchewan,
- chefe de Justiça, Tribunal de Queen’s Bench
- Juízes de Tribunais Superiores
- Tribunal Provincial de Saskatchewan (Estadual nomeado)
- Juiz-Chefe
- juízes
o Vice-Governador de Saskatchewan
o vice-governador é o representante direto da Rainha em Saskatchewan e exerce a maior parte de suas funções como chefe de Estado dentro da jurisdição provincial.
título Completo é:
“Sua Honra, o Deputado Russ Mirasty, S. O. M., M. S. M., vice-Governador da província de Saskatchewan,”
Endereço:
Casa do Governo
4607 Dewdney Avenida
REGINA, SK S4T 1B7
Em conversa: “Sua honra” primeiro, depois ” senhor / senhora / Sr. / Sra. / Sra. (nome) “
em Cartas:” sua honra “ou”meu querido Vice-Governador”.
o vice-governador é denominado “sua honra” apenas durante o tempo no cargo, mas mantém o título de “honorável” por toda a vida.
o cônjuge do Vice-Governador é referido como “sua honra Ms. Donna Mirasty”.
na conversa:” sua honra “primeiro, depois” senhor / senhora / Sr. / Sra. / Sra. (nome)”.
em letras: “Sua Honra” ou querido Sr. / Sra. / Sra. / Senhorita (nome)”.
no Canadá, Tenente é pronunciado “leftenant”.
Governo Provincial
Premier
título Completo é:
“O senhor Scott Moe, Premier da província de Saskatchewan,”
O Premier é referido como acima, ou como “Premier”, “Premier Moe”, ou “o Sr. Me”. Em alguns casos, pode ser feita referência ao seu eleitorado: “O senhor Scott Moe, Membro da Assembleia Legislativa (M. L. A.) para Rosthern-Shellbrook”.
(o primeiro-ministro também detém o título de “Presidente do Conselho Executivo”.)
na conversa: “Premier” primeiro, depois “Mr. Moe”.
em letras: “querido Premier”.
(Evite ” Sr. Rei”.)
o primeiro-ministro mantém o título de “honorável” apenas enquanto estiver no cargo (a menos que nomeado para o Conselho Privado da Rainha para o Canadá).
Ministros
Ministros do Gabinete são referidos como:
“O senhor (nome completo), o Ministro da ______”
Em um grupo de contexto, que pode ser referido como: “O senhor (nome completo), M. L. A. ______”.
na conversa:” Ministro “primeiro, depois” Sr. / Sra. / Sra. / Senhorita (nome)”.
em cartas: “querido Ministro”.
(Evite ” Sr. ou Senhora Ministra”)
os ministros provinciais mantêm o título de “honorável” apenas no cargo.
o título “Honorável”, como adjetivo, é usado apenas com o nome completo da pessoa (ou seja, primeiro nome e sobrenome) ou iniciais (ou outros títulos). Por exemplo: o Honorável (nome completo). É incorreto usar o título imediatamente antes do sobrenome da pessoa, ou seja, “Honorável (nome)” em conversa ou escrita.
orador
o título completo é:
” o Honorável Mark Docherty, Presidente da Assembleia Legislativa”
em conversa: “Sr. Falante”.
em cartas: “querido Sr. orador”.
o orador mantém o título de “honorável” apenas enquanto estiver no cargo.
Líder da Oposição
título Completo é:
“Dr. Ryan Meili, Líder da Oposição”
Na conversa: “o Dr. Meili”.
em cartas: “querido Dr. Meili”.
os membros da Assembleia Legislativa
referem-se a:
“Mr./Mrs./Ms./Miss (nome completo), M. L. A. for (nome do eleitorado)”.
na conversa: “Mr. / Mrs. / Ms. / Miss (nome)”.
em letras: “Caro Sr. / Sra. / Ms. / Miss (nome)”.
Ex-Premiers
Ex-Premiers são referidos como “Mr./Dr./o Reverendo”
exemplo: “Dr. D. Grant Devine” ou “o Reverendo Lorne Calvert”.
se um ex-Primeiro-Ministro foi nomeado membro do Conselho Privado da Rainha para o Canadá, uma nomeação vitalícia, o título “Honorável” é usado, bem como as letras nominais post “P. C.” Estes são mantidos por toda a vida. Por exemplo: “o Honorável Roy Romanow, P. C.”
Governo Municipal
Prefeito
o título completo é:
“sua adoração (nome), prefeito de (lugar)”
em conversa ou em ocasiões oficiais: “sua adoração” primeiro, depois “Prefeito Fougere”.
em cartas: “Querido Senhor / Senhora” ou “Querido Senhor / Senhora Prefeito”.
endereço interno para cartas e envelopes: “seu culto (nome), prefeito de (município)”.
Vereador ou Vereador( cidades, vilas e aldeias); Reeve ou Vereador (municípios rurais)
a forma de endereço é:
“Vereador/Vereador/Reeve (nome)”
na conversa: “Sr./Sra./Sra./Sra. / Miss (nome)”.
em letras: “Caro Vereador/Vereador / Reeve (nome)” ou ” Caro Sr. / Sra. / Sra. / Senhorita (nome)”.
poder Judiciário
tribunais Superiores de Saskatchewan
Chefe de Justiça da província de Saskatchewan,
título Completo é:
“O Honorável Robert Richards, Chefe de Justiça da província de Saskatchewan,”
Na conversa: “o senhor Chefe de Justiça” em primeiro lugar, em seguida, “Sir” ou “Mr. Richards”.
em cartas: “querido chefe de Justiça Richards”.
chefe de Justiça, Tribunal de Queen’s Bench
o título completo é:
” o Honorável Martel D. Popescul, chefe de Justiça do Tribunal de Queen’s Bench”
em conversa: “Mr.Chief Justice (Popescul)”.
em cartas: “querido chefe de Justiça”, “Querido Senhor”, ou “querido chefe de Justiça Popescul”.
Juízes de Tribunais Superiores
Tribunal de Recurso, o Superior Tribunal de justiça e Tribunal de Queen’s Bench
título Completo é:
“O senhor (nome completo) Juiz de_______________ “.
na conversa: “Sr. / Senhora justiça (nome)”.
em letras: “Caro Sr. / Senhora justiça (nome)”.
Tribunal Provincial de Saskatchewan (Estadual nomeado)
Juiz-Chefe
título Completo é:
“O senhor J. A. Plemel, Juiz presidente do Tribunal Provincial de Saskatchewan”
Na conversa: “o Juiz Plemel”.
em cartas: “querido Juiz-Chefe Plemel”.
juízes
o título completo é:
“o Honorável (nome completo), Tribunal Provincial de Saskatchewan”
em conversa: “Juiz (nome)”.
em letras: “querido Juiz (nome)”.
Nota:
- a tabela de títulos a serem usados no Canadá agora reconhece o título “honorável” para juízes nomeados provincialmente/territorialmente. O título de cortesia “sua honra” não é mais apropriado, dado que um título oficial foi concedido.Juízes nomeados pelo Governo Federal são elegíveis para receber permissão do Governador Geral em nome da Rainha para manter o título de “honorável” após a aposentadoria. No entanto, eles deixam de ser denominados “chefe de Justiça” ou “Sr./Senhora justiça”. Juízes de Tribunais Provinciais aposentados não mantêm o título de “honorável”.