I denne delen vil vi lære ulike måter å kombinere flere enkle setninger i en kompleks setning. For eksempel vil vi lære å kjede separate setninger sammen for å uttrykke flere handlinger eller stater. Med andre ord, hvis vi har to enkle setninger med samme emne, «jeg løp» og «jeg spiste», vil vi lære å gruppere dem sammen for å bety » jeg løp og spiste.»Vi vil også lære å gjøre dette med adjektiver og substantiver. (Eks: han er rik, kjekk og sjarmerende.)
- Uttrykke en sekvens av tilstander
- Vokabular
- Eksempler
- Uttrykke en sekvens av verb med te-form
- Vokabular
- Eksempler
- Uttrykke grunn eller årsak bruke «å» og «så»
- Vokabular
- Eksempler
- Eksempel 1
- Eksempel 2
- Eksempel 3
- ved Hjelp av «のに» til å bety «til tross for»
- Vokabular
- Eksempler
- Uttrykke strid med «ー» og «ー»
- Vokabular
- Eksempler
- Uttrykker flere grunner ved å bruke «し»
- Ordforråd
- Eksempel 1
- Eksempel 2
- Uttrykker flere handlinger eller tilstander ved hjelp av «~»
- Ordforråd
Uttrykke en sekvens av tilstander
Vokabular
- General [I・pannen・teki] – generelt
- stille [Shizu・ka] (na-adj) – rolig
- smale [se・i] (i-adj) – smal
- hun [Kano・jo -] – hun; kjæreste
- いい (jeg-adj) – god
- て 【わたし】 – meg; meg selv, jeg
- て 【へ-や】 ・ rom
- てれい (na–adj) – pene, rene
- てれい (na–adj) – pene, rene
- veldig
- てき【ス-き】 (na・adj) – likable; ønskelig
- student
- læreren
- Tanaka 【た・なか】 – Tanaka (etternavn)
- おっち 【お・かっ-も–chi】 ・ rik
- かこい (jeg–adj) ・ kule; kjekk
- 魅力的っこい (jeg・adj) ・ kule; kjekk
- –テキ】 – sjarmerende
Det er veldig lett å kombinere en kjede av vet og adjektiv for å beskrive en person eller et objekt. For eksempel, på engelsk hvis vi ønsket å si, » Han Er X. Han Er Y. Han Er Z.»siden alle tre setningene har samme substantiv, vil vi vanligvis si,» Han Er X, Y Og Z. » På Japansk kan vi gjøre det Samme ved å konjugere substantivet eller adjektivet. Det siste substantivet eller adjektivet forblir det samme som før.
- for substantiv og na-adjektiv: Fest » で » til substantivet eller na-adjektivet. Eksempler
- 一般的 → 一般的で
- 静か → 静かで
- For i-adjektiv og negativt substantiv/adjektiv: Erstatt » い «med»くて». ※For» god «og» kul», unntaket» god→yo » gjelder også her. Eksempler
- Smal → smal
- Ikke hennes → ikke hennes
- God→ bra
Eksempler
- rommet mitt er rent, stille og veldig likt. Rommet mitt er rent, stille, og jeg liker det mye.
- Hun er ikke student, hun er lærer. Hun er ikke student, hun er lærer.
- Mr. Tanaka er rik, kjekk og attraktiv. Tanaka-san er rik, kjekk og sjarmerende, ikke sant?
som du kan se, kan «festet til» åpenbart ikke være kontekstpartikkelen » her fordi det ikke er noe verb. Det kan være nyttig å tenke på.
Uttrykke en sekvens av verb med te-form
Vokabular
- Student
- 買る 【か・u】 (u–verb) ・ å kjøpe
- べる 【た-beru】 (ru–verb) ・ å spise
- Gå 【い-ku】 (u–verb) ・ å spise
- Gå 【い-ku】 (u–verb) – å spise
- Gå 【い・ku】 (u-verb) – å spise (u・verb) – å drikke
- – kafeteria
- ・lunsj
- Nap ・ettermiddagslur
- Tid ・ tid
- Aru (u–verb) – å eksistere (livløs)
- film – ei・ga – film
- Se・mi-ru (ru–verb) – for å se
–lunsj ・lunsj ・lunsj –lunsj -lunsj -lunsj -lunsj -lunsj -lunsj -lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj -Lunsj – Lunsj – Lunsj – Lunsj – Lunsj – Lunsj – Lunsj
på lignende måte kan du uttrykke flere handlinger. Det tolkes vanligvis som en sekvens av hendelser. (Jeg gjorde , da jeg gjorde, så jeg endelig gjorde .) Det finnes to former: positive og negative. Spenningen av alle handlinger bestemmes av spenningen til det siste verbet.
- Positivt: Konjugere verbet til sin fortid og erstatte dette kalles ofte te-formen selv om det noen ganger kan være ‘de’.
- Negativ: Samme som i-adjektiver, erstatt «Bra» med»bra». Denne regelen fungerer også for de høflige» まま «og» まま » avslutninger. Eksempler
- jeg er en student → jeg var en student → jeg er student
- jeg kjøper → jeg har kjøpt
|
|
Eksempler
- Gå til kafeteriaen, spis lunsj og ta en lur. Jeg vil gå til kafeteria, spis lunsj og ta en lur.
- jeg dro til kafeteriaen, spiste lunsj og tok en lur. Jeg gikk til kafeteria, spiste lunsj, og tok en lur.
- jeg hadde tid til å se en film. Det var tid og jeg så en film.
Uttrykke grunn eller årsak bruke «å» og «så»
Vokabular
- Tid
- aru (u・verb) – å eksistere (livløse)
- party – party
- Gå (u–verb) – gå (u・verb) – gå (u–verb) ・ gå (u–verb) – gå (u・verb) – gå (u・verb) – gå (u–verb) ・ gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) – gå (u-verb) (unntak) – å komme
- Tanaka (etternavn)
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- hvorfor
- Ichirou 【イチ・ロウ】 – Ichirou (fornavn)
- Naoko 【なお–こ】 ・ Naoko (fornavn)
- チしっと – litt
- 忙しい 【イそが–しい】 (jeg-adj) – travle
- そしそし – gradvis; snart
- 失礼失礼 【しつ・レイ】 – uhøflig og uhøvisk
- しる (unntak) – for å gjøre
- 学生学生 【ガク・セイ】 – student
- お金 【オ・かね】 – penger
- ここ – her
- 静か【しず・か】 (na-adj) – rolig
- とか【しず–か】 (na・adj) – rolig
- とて【しず–か】 (na・adj) – rolig
- とて【しず–か】 (na-adj) – rolig
- veldig
- rolig, fredelig
- møte [A-u] (u-verb) – for å oppfylle
– Yamada (etternavn)
Du kan koble to komplette setninger ved hjelp av «から» for å indikere en grunn for noe. De to setningene er alltid bestilt fra . Når årsaken er et ikke-konjugert substantiv eller na-additiv, må du legge til » だ » for å eksplisitt erklære årsaken i form av «(substantiv / na-additiv)». Hvis du glemmer å legge til deklarativ, vil det ende opp med å høres ut som meningen som først ble introdusert i avsnittet om partikler, tidligere.
Eksempler
- jeg gikk ikke til festen fordi jeg ikke hadde tid. Det var ingen tid så gikk ikke til fest.
- jeg fikk en gave fra min venn. Present kom fra venn.
- jeg fikk en gave fordi jeg er en venn. Present kom fordi (personen er) venn. (Denne setningen høres litt rart ut.)
enten årsaken eller resultatet kan utelates hvis det er klart fra konteksten. Når det gjelder høflig tale, vil du behandle » til » akkurat som et vanlig substantiv og legge til «.
Eksempel 1
Mr. Tanaka: Hvorfor gikk du ikke til festen? Tanaka-san: Hvorfor gikk du ikke til festen? Yamada: fordi vi ikke hadde tid. Yamada-san: Det er fordi jeg ikke hadde tid.
Eksempel 2
Ichiro: gikk du ikke til festen? Ichiro: du gikk ikke til festen? – Ja, jeg hadde ikke tid. – Ja, for jeg hadde ikke tid.
Eksempel 3
når du utelater årsaken, må du ta med deklarativ «eller «. Naoko: jeg hadde ikke tid. Naoko: jeg hadde ikke tid. Ichiro: så du gikk ikke til festen? Er det derfor du ikke var med på festen? Legg merke til at vi også kunne ha brukt den forklarende «の» for å uttrykke det samme. Med andre ord kunne っっさっ også ha sagt: «tiden var ikke der» eller «tiden var Der» mens naoko kunne Ha Sagt «tiden var Der» (vi antar at hun vil bruke den mer feminine formen). Faktisk, dette er hvor «så» muligens kom fra. La oss si at du vil kombinere to setninger: «jeg hadde ikke tid» og «jeg gikk ikke til en fest». Husk at vi kan behandle «» akkurat som et substantiv, slik at vi kan bruke det vi nettopp har lært i den første delen av denne leksjonen. Jeg hadde ikke tid + jeg gikk ikke til festen blir: jeg gikk ikke til festen fordi jeg ikke hadde tid. Faktisk, «fordi» er nesten utskiftbare med » fra » med noen små forskjeller.»»sier eksplisitt at setningen foran er årsaken til noe mens «» bare setter to setninger sammen, den første med en forklarende tone. Dette er noe jeg kaller årsakssammenheng der skjedde, derfor skjedde. Dette er litt forskjellig fra » der skjedde eksplisitt fordi skjedde. Denne forskjellen har en tendens til å gjøre»で» lyd mykere og litt mer høflig, og det er favorisert over «で»når man forklarer en grunn til å gjøre noe som anses å være uhøflig. «と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と»と «と»と»と»と»と «と»と»と «と «と»と «と «と «と «と»と
- jeg er litt opptatt, så jeg skal unnskylde deg snart. Fordi jeg er litt opptatt, jeg skal gjøre min permisjon snart.
(» Unnskyld meg», som bokstavelig talt betyr «jeg gjør en discourtesy», blir ofte brukt som en høflig måte å gjøre din permisjon eller forstyrre noens tid. Påminnelse: ikke glem at den forklarende » の «krever en» な » for både ikke-konjugerte vet og na-adjektiver. Gå Gjennom Partikler 3 for å se hvorfor.
- jeg er student, så jeg har ingen penger. Fordi jeg er student, har jeg ingen penger (opplyst: det er ingen penger).
- det er stille her, så det er veldig rolig. Det er veldig rolig her fordi det er stille.
- så jeg har ikke tid til å møte vennene mine. Derfor er det ikke tid til å møte venn.
på samme måte som den forklarende » の «kan forkortes til» c», i tale, kan»の» の «endres til»c» rett og slett fordi det er lettere å slur lydene sammen i stedet for å uttale / o / stavelsen.
- jeg hadde ikke tid til å gå på festen. Jeg gikk ikke på festen fordi jeg ikke hadde tid.
- det er stille her, det er veldig rolig. Det er veldig rolig her fordi det er stille.
- hvorfor har Jeg ikke tid til å møte vennene mine. Derfor er det ikke tid til å møte venn.
ved Hjelp av «のに» til å bety «til tross for»
Vokabular
- tiontion 【まい・にち】 hverdagen
- tiontion 【うtion・にち】 – trening
- しる (unntak) – for å gjøre
- tiontion 【sjons-tiontion】 ・ ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) ・ ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) ・ ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) ・ ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) – ikke i det hele tatt (når den brukes med) – negative)
- – for å bli tynn
- – student
- hun – hun -i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i-i; kjæreste
- 勉強勉強 【 ベ — きう 】-studie
grammatisk Brukes » のに » på Nøyaktig samme måte som «ので». Når det brukes til å kombinere to enkle setninger sammen, betyr det » til tross for det faktum at .»Men ordren er reversert: Du.
Eksempler
- jeg trente hver dag, men gikk ikke ned i vekt i det hele tatt. Til tross for å trene hver dag, ble jeg ikke tynnere.
- selv om hun er student, studerer hun ikke. Til tross for å være student, studerer hun ikke.
Uttrykke strid med «ー» og «ー»
Vokabular
- varehus
- gå [い–く] (u・verb) – å gå
- hva [hva/nan] – hva
- ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) ・ ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) ・ ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) ・ ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) ・ ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da) – ikke i det hele tatt (da (brukes med negative)
- 欲い 【し-しい】 (jeg-adj) – ønskelig
- しし 【トモ-dachi】 – venn
- しる 【き-く】 (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be (u-verb) – for å be; å lytte
- å vite
- i dag
- gratis (som i ikke opptatt)
- i morgen
- i morgen
- i・adj) – opptatt
- han; kjæreste
- fortsatt
- som 【 ス–き 】; ønskelig
- i–adj – god
- Ting – objekt
- mye (mengde)
- noe (u-verb) – å eksistere (livløs)
- se [mi・ru] (ru-verb) – for å se
- i・adj ・god
- i-adj–good
>
Brukes på samme måte som «かから» og «sjonで»,» が «og» sjonで » også koble to setninger sammen, men denne gangen for å uttrykke en selvmotsigelse. «Akkurat som» til «deklarativ» er nødvendig for vet og na-adjektiver. Og akkurat som «fra» og «derfor», kan en del av motsigelsen bli utelatt.
Eksempler
- jeg dro til varehuset, men jeg ville ikke ha noe. Jeg dro til varehuset, men det var ingenting jeg ønsket.
- jeg spurte en venn, men jeg visste ikke. Jeg spurte (eller hørt fra) en venn, men han (eller jeg) visste ikke.
- jeg er fri i dag, men jeg er opptatt i morgen. Jeg er ledig i dag, men jeg vil være opptatt i morgen.
- men jeg liker ham fortsatt. Det kan være slik, men det er at jeg fortsatt liker ham.
det kan virke rart, men «聞く» kan enten bety «å lytte» eller «å spørre». Du tror kanskje dette kan bli forvirrende, men meningen er vanligvis klar i sammenheng. I det andre eksemplet antar vi at vennen ikke visste, så høyttaleren spurte sannsynligvis vennen. Igjen ser vi betydningen av kontekst På Japansk fordi denne setningen også kan bety: «jeg hørte fra en venn, men jeg visste ikke» siden det ikke er emne eller emne. I likhet med forskjellen mellom «enen» og «enen», har » en «en mykere tone og er litt mer høflig enn»enen». Selv om dette ikke er en regel som sådan, er det generelt vanlig å se «festet til en» ~ » eller «~ «slutt og» festet til en vanlig, vanlig slutt.»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~»~ «~ «~ «~ «~ «~ En mer formell versjon av» もも » er «ももも» og enda mer formell er «ももも», som vi kan se senere når vi dekker formelle uttrykk. I motsetning til det engelske ordet for motsigelse som «men» eller «men», uttrykker «けど» og «が» ikke alltid en direkte motsetning. Ofte, spesielt når du introduserer et nytt emne, brukes det som en generell kontakt av to separate setninger. For eksempel, i de følgende setningene, er det ingen faktisk motsetning, men «が » og» けど » brukes bare for å koble setningene. Noen ganger blir den engelske» og «en nærmere oversettelse enn»men».
- jeg dro til varehuset, og det var mange gode ting. Jeg gikk til varehuset og det var mange gode ting.
- jeg så the matrix og det var interessant. Jeg så På «Matrix» og det var interessant.
Uttrykker flere grunner ved å bruke «し»
Ordforråd
- hvorfor
- venn
- lærer
- eldre
- eldre
- eldre
- eldre
- eldre
- eldre
- eldre
- eldre
- eldre
- eldre
- Som [su・ki] (na-adj) – likable
- snill [i・adj) – mild; snill
- kul (i–adj) – kul; kjekk
- morsom [omo–shi・roi] (i・adj) – interessant
når du vil liste årsakene til flere stater eller handlinger du kan gjøre det ved å legge til «し» Til slutten av hver relativ klausul. Det ligner veldig på» partikkelen bortsett fra at den viser årsaker til verb og tilstand. Igjen, for tilstander av å være, må «だ» brukes til å eksplisitt erklære tilstanden for å være for ethvert ikke-konjugert substantiv eller na-additiv. La oss se på noen eksempler.
Eksempel 1
A: Hvorfor er dere ikke venner? A: Hvorfor er ikke (han/hun) venn ? B: jeg er lærer, og jeg er eldre… B: vel, han er / hun er læreren, og eldre…
Eksempel 2
A: hvorfor liker du ham? A: hvorfor (liker du) ham? B: det er snill, det er kult, det er morsomt. B: Fordi han er snill, attraktiv og interessant (blant annet). Legg merke til at «det er snill, det er kult, det er morsomt.»kunne også ha fungert, men mye som forskjellen mellom «og» og «partikkel», og » innebærer at det kan være andre grunner.»
Uttrykker flere handlinger eller tilstander ved hjelp av «~»
Ordforråd
- å gjøre (unntak) – å gjøre
- å spise
- å drikke (u・verb) – å drikke
- å drikke (u–verb) ・ å drikke
- å drikke (u-verb) – å drikke
- å drikke (u・verb) – å drikke
- å drikke (u–verb) ・ å drikke (u-verb) – å drikke (u・verb) – å drikke (u・verb) – å drikke (u–verb) – å drikke (u・verb) – å drikke (u–verb) – å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb)-å drikke (u – verb)-å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb)-å drikke (u – verb)-å drikke (u-verb) – å drikke (u-verb)-å drikke (u – verb)-å drikke (u-verb) drikk (u – verb)-å drikke (u-Verb) – å drikke (u-verb)-å drikke (u – verb) (na-Adj)-enkelt
- vanskelig
- film
- se [mi – ru] (ru-verb) – for å se
- bok
- les [yo-mu] (u –
- bok
- les [yo-mu] (u-verb) – for å se
- les [yo-mu] (u-verb) – for å se
- les [yo-mu] (u-verb) – for å se
- les [yo-mu] (u-verb) – for å se
- Les [yo-mu] (u-verb) – for å se
- les [yo-mu] (u-verb) – for å se
- nap 【 ひる・ね 】 – ettermiddagslur
- この-dette (abbr.
- College
- klasse
dette er verbversjonen av » og » partikkelen. Du kan lage en eksempelliste over verb blant en mulig større liste ved å konjugere hvert verb i fortiden og legge til «ri». På slutten må du legge ved verbet «til». På samme måte som partikkelen «や» bestemmes spenningen av det siste verbet, som i dette tilfellet alltid vil være » する » (siden du må legge den på slutten). Du kan også bruke dette med state-of-being å si at du er en rekke ting på ulike tilfeldige tider blant en større liste. I likhet med vanlige verb, tar du bare substantivet eller adjektivet for hver tilstand av vesen og konjugerer det til den siste tilstanden av vesen og legger deretter til «り». Deretter legger du til » する » på slutten.
- for verb: bøy Hvert Verb til fortid og legg til «り». Til slutt legger du til «til» på slutten. Eksempel Spising, drikking → spising, drikking → spising, drikking → spising, drikking → spising, drikking → spising, drikking → spising, drikking → drikke
- For state-of-being: Bøye substantiv eller additiv for hver state-of-blir til fortid (preteritum) og legge til «ri». Til slutt legger du til «til» på slutten. Eksempel Lett, vanskelig → Det var lett, det var vanskelig hryvnias Det var lett, det var vanskelig → Det var lett, det var vanskelig hryvnias Det var lett, det var vanskelig → Det var lett, det var vanskelig
- Se en film, les en bok, ta en lur. Jeg gjør ting som (blant annet) se filmer, lese bøker, og ta naps.
- Klasser på dette universitetet er enkle eller vanskelige. Klasse av denne høyskolen er noen ganger lett ,noen ganger vanskelig(og andre ganger noe annet kanskje).
som du kan se, styres den spente og negative / positive tilstanden av den siste «til».
- jeg så på filmer og leste bøker. Jeg gjorde ting som (blant annet) å se filmer, og lese bøker.
- ikke se filmer eller les bøker. Jeg gjør ikke ting som (blant annet) å se filmer, og lese bøker.
- jeg så ikke på filmer eller leste bøker. Jeg gjorde ikke ting som (blant annet) å se filmer, og lese bøker.
Boknavigasjon < < Spørsmålsmerkerenandre bruksområder av te-skjemaet > >