i et fremmed land kan det være en utfordring å vite hvordan man adresserer folk. På engelsk må vi vite om vi skal være på fornavn eller ikke, Men Italienerne fungerer litt annerledes.
Formell eller Uformell?
Først av alt må du vite om du skal være formell eller uformell. Italienerne kan referere til dette som dare del lei (for å gi den formelle «du») eller dare del tu (for å gi den uformelle «du»). Sjekk ut denne leksjonen om ins og outs av dette.
Litt Historie: Fascisme og italiensk språk
i den italienske Fascismens periode var det strenge regler for hvordan man skulle henvende seg til andre mennesker. Det er en fascinerende historie, Og Yabla har omtalt en dokumentar om Fascisme og italiensk språk. Sjekk ut den relative leksjonen: Hva Er Historien Om Voi I Entallet?
Signora Og Signore
det er interessant At Italienerne ofte bruker tilsvarende » ma ‘ am «og» sir » i stedet for å bruke noens navn: signora og signore.
Sì, signora, dica.
ja, frue, hva er det?
en mio marito er ikke lenger registrert og ikke registrert…
min mann kom ikke hjem i går kveld, og han ga meg ikke engang beskjed…
e… ikke è mai successo.
og… det har aldri skjedd før.
Sono molto er opptatt.
jeg er veldig bekymret.
Venga nel mio ufficio, signora.
Kom inn på kontoret mitt, frue.
Bildetekster 15-19, Il Commissario Manara-S1EP6-Reazione a Catena
Spill Bildetekst
husk at signora og signor ofte brukes før et fornavn. Det er midt mellom formell og uformell.
signora Caterina, ikke opptatt Av Brigadier,
Frøken Caterina, ikke bekymre Deg For Brigadier,
perch hryvnias l ‘ ho portato alla pensione Abbaio Giocoso e starà benissimo.
fordi jeg tok ham til kennelen «Playful Barking», og han vil bli bra.
Bildetekster 39-40, Il Commissario Manara-S2EP6-Sotto tiro
Spill Bildetekst
han er ingen lege!
Vi har også snakket om At Italienerne bruker begrepet dottore (lege) når De ønsker å behandle noen med respekt, uavhengig av om personen er en faktisk lege, eller om Han har En Doktorgrad. Dottore er Inne.
og, som dottore, vil de bruke en tittel uten navnet på personen. For Eksempel, I Historien Om Adriano Olivetti, var han ingeniør — så folk-spesielt folk som jobbet med ham – ville bare kalle Ham Ingegnere( ingeniør), uten hans navn.
Ingen Kommentarer, Lei meg for å gjøre et utrolig forslag.
Sir, Du gir meg et utrolig tilbud.
Bildetekst 46, Adriano Olivetti – la forza di un sogno Ep. 1
Spill Bildetekst
på skolen
Til slutt, på skolen, synes lærerens faktiske navn å være av relativt liten betydning når han eller hun adresserer ham eller henne direkte. Du bare ringe din lærer Prof, kort for professore (professor, lærer) hvis du har lov til av læreren. Når du snakker mer formelt, vil studentene bruke professore eller professoressa, når de forlater grunnskolen. Hvis de fortsatt er i grunnskolen eller grunnskolen, vil de bruke maestra (schoolmistress) for å referere til en kvinnelig lærer. Når Det gjelder skolestua, Tilbyr Yabla en original innholdsserie om Regionene I Italia. Det er satt I et klasserom Med Anna som student Og Marika spiller (ofte mener) lærer. Hvordan Håndterer Anna Dette? Det kan avhenge av stemningen til professoressa. Sjekk ut videoene her.
guardi, Lei ha studiato, perché lei ha studiato,
Se, du har studert, fordi du har studert,
ma mi sta antipatica oggi e quindi Le metto sette.
men jeg finner deg ubehagelig i dag, og så legger jeg ned en syv.
ma prof, ma sono venuta volontaria. – E ho capito,
men lærer, jeg frivillig. – Jeg forstår det,
però mi gira cosupuncture.
men det er slik det treffer meg i dag.
Bildetekster 88-91, L ‘ Italia a tavola-Interrogazione sulla Liguria
Spill Bildetekst
Yabla tilbyr TV-serien, Provaci ancora Prof Som en del av sitt voksende bibliotek. Filmen er Basert på Woody Allens Play it Again, Sam.
en elev snakker til sin lærer:
Professor, si unisca a noi.
Lær, bli med oss.
Bildetekst 57, Provaci Ancora Prof! – S1e2-Un amore pericoloso
Spill Bildetekst
BANNER PLASSHOLDER
selvfølgelig I Amerikansk engelsk, ville vi bruke Mr., Mrs., Ms, Eller Miss og etternavnet til læreren. Oversettelsen vi har gitt er veldig uformell, og kaller en lærer «undervise» vil trolig bli mislikt i de fleste skoler. Men I Italia er det normen i mange skolesituasjoner. Godt å vite!